-
1 Full Blown Insanity
Jocular: FBIУниверсальный русско-английский словарь > Full Blown Insanity
-
2 full-blown coal dust explosion
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > full-blown coal dust explosion
-
3 полностью распустившийся
Русско-английский биологический словарь > полностью распустившийся
-
4 полномасштабная система ЧПУ
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > полномасштабная система ЧПУ
-
5 полнофункциональная система ЧПУ
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > полнофункциональная система ЧПУ
-
6 развитая система ЧПУ
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > развитая система ЧПУ
-
7 развитый
Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > развитый
-
8 вполне распустившийся
Русско-английский синонимический словарь > вполне распустившийся
-
9 полностью созревший
Русско-английский синонимический словарь > полностью созревший
-
10 полномасштабный
full-blown, full-featured, full-scaleРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > полномасштабный
-
11 полнофункциональный
full-blown, full-functionРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > полнофункциональный
-
12 полнофункциональный
full-blown, full-scaleРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > полнофункциональный
-
13 законченная теория
Русско-английский словарь по общей лексике > законченная теория
-
14 полный
1) General subject: absolute, abysmal, alive (чего-л.), all around, all inclusive (АД), all round, all-out, all-round, allout, ample, blank, blanket, bouncing, broad, charged, chock a block, chub, chubby, clear, complete, comprehensive, consummate, corpulent, cover to cover, cover-to-cover (о чтении, реферировании), crass, crowded, dead (dead silence - полная тишина), decisive, declared, dire, direct, down the line, down-the-line, entire, fat (толстый), fatty, flush (до краёв - о реке), fraught, fubsy, full, full blast, full blown, full bodied, full fledged, full length, full of, full-blast, full-blown, full-blown (о человеке), full-bodied, full-fledged, fully fledged, fully-fledged, gorbellied (о человеке), hole, (в сложных словах с греч. корнями) holo-, honest to god, honest to goodness, honest-to-God, honest-to-goodness, hundred per cent, hundred-per-cent, in flesh, instinct (жизни), integrate, lumping, obese, out and out, out-and-out, outright, overall, overblown, overendowed (чего-л.), overweight (о человеке, животном), perfect, plenary, plum, plump, plumpy, portly, profound, pudsy, pursy, radical, replete (чего-л.), rich, rife (чего-л.), roly poly, roly-poly, rotund, round, roundabout, self contained, self-contained, stark, stout, straight out, straight-out, teetotal, thick with (чего-л.), thorough, thorough paced, thorough-paced, total, unabbreviated, unabridged, uncurtailed, uncut (о тексте и т. п.), utter, vera, very, well lined, well padded, well rounded, well-lined (о животе), well-rounded, whole, implicit, integral, intact, sound, plein, -e, (при выборе одежды) plus size, unexpurgated, unquestioning2) Computers: full featured, full size3) Naval: chock-a-block, deliberate5) Slang: horizontally oriented6) Dialect: bonny7) Obsolete: compleat8) Literal: wholesale9) Botanical term: double10) Military: detailed11) Engineering: nonselective12) Bookish: orbicular13) Agriculture: butty (о структуре кожи)14) Jocular: plenitudinous, well-padded15) Rare: essential16) Mathematics: diametrical, everywhere defined, general, high, integrated17) Railway term: thick18) Automobile industry: gross19) Diplomatic term: overwhelming20) Forestry: fully stocked21) Politics: arrant, blatant, dyed-in-the-wool, hardcore, hardened, hopeless, inveterate, paid-up, unrelieved22) Scottish language: sonsy (преим. о женщине)23) TV: composite24) Abbreviation: f25) Jargon: all out, fulsome, (заполненный) jampacked, damn darn26) Information technology: definitive, exhaustive27) Business: full-time28) Drilling: aggregate29) Network technologies: end-to-edge (напр., end-to-edge access - полный доступ, в противоположность end-to-end - ограниченный)30) Polymers: full-scale31) Makarov: alert (with) (чего-л.), all-around, all-embracing, all-up, deep, deep (о звуке, голосе), diametric (о противоположности), diametrical (о противоположности), fleshly, fleshy, full-width, omnibus, plain, resulting, rich (о рифме), sheer, thoroughgoing, unabridged (о литературном произведении и т.п.)33) Taboo: damn, dang, (подражание произношению негров из южных штатов) sheet, shit, tomtit34) Tengiz: overall (inspection) -
15 надутый
1) General subject: blown, blown up, bombast, bombastic, donnish, flatulent, full blown, full-blown, fustian, inflated, mumpish, peacockish, peacocky, puffed, puffed up, puffed-up, snotty, snuffy, sulkiness, sulky, swollen, toffee nosed, wind blown, wind-blown, huffy2) Colloquial: stuffy3) Obsolete: embossed, exsufflicate5) British English: posh (associated with the upper classes)6) Metallurgy: distended7) Scottish language: glunch8) Jargon: hyped-up, toffee-nosed, snot9) Makarov: bloated -
16 взрослый
1) General subject: adult, big, chaperon, chaperone, father-figure, full blown, full grown, full-blown, full-grown, fully grown, fully-grown, grown, grown-up, grownup, marriable, marriageable, mature2) Biology: ephebic3) Law: aged4) Marine science: imaginal5) Makarov: adult (о человеке), fullmouthed (о животном), grown-up (человек)6) Comics: seinen-manga (синоним для хентай) -
17 Ф-21
ПО ВСЕЙ ФОРМЕ PrepP Invar fixed WO1. Also: ПО ФОРМЕ ( adv or nonagreeing modif) according to protocol, according to a prescribed set of standardsaccording to (all) the rules (regulations)as (is) required proper(ly) in the proper way.«Да подозревай я вас хоть немножко, так ли следовало мне поступить? Мне, напротив, следовало бы сначала усыпить подозрения ваши, и виду не подать, что я об этом факте уже известен... Следовало бы по всей форме от вас показание-то отобрать, обыск сделать, да, пожалуй, еще вас и заарестовать...» (Достоевский 3). uIf I had suspected you even a tiny bit, is that the way I should have acted? On the contrary, I should have begun by lulling your suspicions and not giving a sign that I was already in possession of that fact....I should have taken evidence from you according to all the regulations, I should have made a search and probably even have arrested you..." (3a).(Саша) мог бы спросить (Алферова): для чего вы меня вызвали? Для допроса? Тогда ведите его по всей форме... (Рыбаков 2). Не (Sasha) could have asked why he had been summoned. For an interrogation? If so, then he (Alferov) ought to get on with it in the proper way... (2a).2. coll. Also: ПО ФОРМЕВО ВСЕЙ ФОРМЕ obs advin keeping with high standardsin fine style.(Гордей Карпыч:) Сколько раз говорил я тебе: хочешь сделать у себя вечер, позови музыкантов, чтобы это было во всей форме... (Пелагея Егоровна:) Ну уж, куда нам музыкантов... старухам (Островский 2). (G.K.:) How many times have I said: if you want to have some amusement, hire musicians and do it in fine style.... (RE.:) What does us old ladies want with musicians? (2b).3. obs. Also: ВО ВСЕЙ ФОРМЕ obs (nonagreeing modif) (one is a certain type of person) entirelya real (regular)NP a full-fledged (full-blown) NP an honest-to-goodness (-God) NP. "...B трех верстах от города стоял драгунский полк... Офицеры, сколько их ни было, сорок человек одних офицеров было в городе как начали мы, братец, пить... Штабс-ротмистр Поцелуев... такой славный! усы, братец, такие!.. Поручик Кувшинников... Ах, братец, какой премилый человек! вот, уж можно сказать, во всей форме кутила» (Гоголь 3). "...There was a regiment of dragoons stationed three versts from town...All the officers - there must have been at least forty of them-were in town to a manand we started drinking, brother.... Captain Potseluev - such a nice fellow! You should have seen his mustache, brotherthat long.'...Lieutenant Kuvshinnikov, too-such a charming fellow, brother, a full-blown rake, I'd say" (3c). -
18 во всей форме
[PrepP; Invar; fixed WO]=====1. Also: ПО ФОРМЕ [adv or nonagreeing modif]⇒ according to protocol, according to a prescribed set of standards:- proper(ly);- in the proper way.♦ "Да подозревай я вас хоть немножко, так ли следовало мне поступить? Мне, напротив, следовало бы сначала усыпить подозрения ваши, и виду не подать, что я об этом факте уже известен... Следовало бы по всей форме от вас показание-то отобрать, обыск сделать, да, пожалуй, еще вас и заарестовать..." (Достоевский 3). "If I had suspected you even a tiny bit, is that the way I should have acted? On the contrary, I should have begun by lulling your suspicions and not giving a sign that I was already in possession of that fact....I should have taken evidence from you according to all the regulations, I should have made a search and probably even have arrested you..." (3a).♦ [Саша] мог бы спросить [Алферова]: для чего вы меня вызвали? Для допроса? Тогда ведите его по всей форме... (Рыбаков 2). Не [Sasha] could have asked why he had been summoned. For an interrogation? If so, then he [Alferov] ought to get on with it in the proper way... (2a).2. coll. Also: ПО ФОРМЕ; ВО ВСЕЙ ФОРМЕ obs [adv]⇒ in keeping with high standards:- in fine style.♦ [Гордей Карпыч:] Сколько раз говорил я тебе: хочешь сделать у себя вечер, позови музыкантов, чтобы это было во всей форме... [Пелагея Егоровна:] Ну уж, куда нам музыкантов... старухам (Островский 2). [G.K.:] How many times have I said: if you want to have some amusement, hire musicians and do it in fine style.... [PE.:] What does us old ladies want with musicians? (2b).3. obs. Also: ВО ВСЕЙ ФОРМЕ obs [nonagreeing modif]⇒ (one is a certain type of person) entirely:- a real (regular) [NP];- a full-fledged (full-blown) [NP];- an honest-to-goodness (-God) [NP].♦ "...В трех верстах от города стоял драгунский полк... Офицеры, сколько их ни было, сорок человек одних офицеров было в городе; как начали мы, братец, пить... Штабс-ротмистр Поцелуев... такой славный! усы, братец, такие!.. Поручик Кувшин ников... Ах, братец, какой премилый человек! вот, уж можно сказать, во всей форме кутила" (Гоголь 3). "...There was a regiment of dragoons stationed three versts from town... All the officers - there must have been at least forty of them-were in town to a man; and we started drinking, brother....Captain Potseluev - such a nice fellow! You should have seen his mustache, brother; that long.'...Lieutenant Kuvshinnikov, too-such a charming fellow, brother, a full-blown rake, I'd say" (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > во всей форме
-
19 по всей форме
[PrepP; Invar; fixed WO]=====1. Also: ПО ФОРМЕ [adv or nonagreeing modif]⇒ according to protocol, according to a prescribed set of standards:- proper(ly);- in the proper way.♦ "Да подозревай я вас хоть немножко, так ли следовало мне поступить? Мне, напротив, следовало бы сначала усыпить подозрения ваши, и виду не подать, что я об этом факте уже известен... Следовало бы по всей форме от вас показание-то отобрать, обыск сделать, да, пожалуй, еще вас и заарестовать..." (Достоевский 3). "If I had suspected you even a tiny bit, is that the way I should have acted? On the contrary, I should have begun by lulling your suspicions and not giving a sign that I was already in possession of that fact....I should have taken evidence from you according to all the regulations, I should have made a search and probably even have arrested you..." (3a).♦ [Саша] мог бы спросить [Алферова]: для чего вы меня вызвали? Для допроса? Тогда ведите его по всей форме... (Рыбаков 2). Не [Sasha] could have asked why he had been summoned. For an interrogation? If so, then he [Alferov] ought to get on with it in the proper way... (2a).2. coll. Also: ПО ФОРМЕ; ВО ВСЕЙ ФОРМЕ obs [adv]⇒ in keeping with high standards:- in fine style.♦ [Гордей Карпыч:] Сколько раз говорил я тебе: хочешь сделать у себя вечер, позови музыкантов, чтобы это было во всей форме... [Пелагея Егоровна:] Ну уж, куда нам музыкантов... старухам (Островский 2). [G.K.:] How many times have I said: if you want to have some amusement, hire musicians and do it in fine style.... [PE.:] What does us old ladies want with musicians? (2b).3. obs. Also: ВО ВСЕЙ ФОРМЕ obs [nonagreeing modif]⇒ (one is a certain type of person) entirely:- a real (regular) [NP];- a full-fledged (full-blown) [NP];- an honest-to-goodness (-God) [NP].♦ "...В трех верстах от города стоял драгунский полк... Офицеры, сколько их ни было, сорок человек одних офицеров было в городе; как начали мы, братец, пить... Штабс-ротмистр Поцелуев... такой славный! усы, братец, такие!.. Поручик Кувшин ников... Ах, братец, какой премилый человек! вот, уж можно сказать, во всей форме кутила" (Гоголь 3). "...There was a regiment of dragoons stationed three versts from town... All the officers - there must have been at least forty of them-were in town to a man; and we started drinking, brother....Captain Potseluev - such a nice fellow! You should have seen his mustache, brother; that long.'...Lieutenant Kuvshinnikov, too-such a charming fellow, brother, a full-blown rake, I'd say" (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > по всей форме
-
20 по форме
[PrepP; Invar; fixed WO]=====1. Also: ПО ФОРМЕ [adv or nonagreeing modif]⇒ according to protocol, according to a prescribed set of standards:- proper(ly);- in the proper way.♦ "Да подозревай я вас хоть немножко, так ли следовало мне поступить? Мне, напротив, следовало бы сначала усыпить подозрения ваши, и виду не подать, что я об этом факте уже известен... Следовало бы по всей форме от вас показание-то отобрать, обыск сделать, да, пожалуй, еще вас и заарестовать..." (Достоевский 3). "If I had suspected you even a tiny bit, is that the way I should have acted? On the contrary, I should have begun by lulling your suspicions and not giving a sign that I was already in possession of that fact....I should have taken evidence from you according to all the regulations, I should have made a search and probably even have arrested you..." (3a).♦ [Саша] мог бы спросить [Алферова]: для чего вы меня вызвали? Для допроса? Тогда ведите его по всей форме... (Рыбаков 2). Не [Sasha] could have asked why he had been summoned. For an interrogation? If so, then he [Alferov] ought to get on with it in the proper way... (2a).2. coll. Also: ПО ФОРМЕ; ВО ВСЕЙ ФОРМЕ obs [adv]⇒ in keeping with high standards:- in fine style.♦ [Гордей Карпыч:] Сколько раз говорил я тебе: хочешь сделать у себя вечер, позови музыкантов, чтобы это было во всей форме... [Пелагея Егоровна:] Ну уж, куда нам музыкантов... старухам (Островский 2). [G.K.:] How many times have I said: if you want to have some amusement, hire musicians and do it in fine style.... [PE.:] What does us old ladies want with musicians? (2b).3. obs. Also: ВО ВСЕЙ ФОРМЕ obs [nonagreeing modif]⇒ (one is a certain type of person) entirely:- a real (regular) [NP];- a full-fledged (full-blown) [NP];- an honest-to-goodness (-God) [NP].♦ "...В трех верстах от города стоял драгунский полк... Офицеры, сколько их ни было, сорок человек одних офицеров было в городе; как начали мы, братец, пить... Штабс-ротмистр Поцелуев... такой славный! усы, братец, такие!.. Поручик Кувшин ников... Ах, братец, какой премилый человек! вот, уж можно сказать, во всей форме кутила" (Гоголь 3). "...There was a regiment of dragoons stationed three versts from town... All the officers - there must have been at least forty of them-were in town to a man; and we started drinking, brother....Captain Potseluev - such a nice fellow! You should have seen his mustache, brother; that long.'...Lieutenant Kuvshinnikov, too-such a charming fellow, brother, a full-blown rake, I'd say" (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > по форме
См. также в других словарях:
Full-blown — a. 1. Fully expanded, as a blossom; completely developed; as, a full blown rose. Denham. [1913 Webster] 2. Fully distended with wind, as a sail. Dryden. [1913 Webster] 3. Hence: Of full intensity; as, the recession developed into full blown depr … The Collaborative International Dictionary of English
full-blown — adjective 1. ) in its most complete and developed form: a full blown economic crisis full blown AIDS: Not all HIV patients develop full blown AIDS. 2. ) a full blown flower is completely open … Usage of the words and phrases in modern English
full-blown — adj fully developed: being in its most extreme or serious form: possessing or exhibiting the characteristic symptoms <a full blown cold> <full blown hypertension> <a collection of symptoms that isn t quite full blown AIDS (J.… … Medical dictionary
full-blown — adj [only before noun] [Date: 1600 1700; Origin: FULL1 + blown, past participle of blow to produce flowers , from Old English blowan] having all the qualities of something that is at its most complete or advanced stage ▪ The drop in shares could… … Dictionary of contemporary English
full-blown — full′ blown′ adj. 1) completely developed: an idea expanded into a full blown book[/ex] 2) in full bloom: a full blown rose[/ex] • Etymology: 1605–15 … From formal English to slang
full-blown — [fool′blōn′] adj. 1. in full bloom; open: said of flowers 2. fully grown or developed; matured … English World dictionary
full-blown — index plenary, ripe Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
full-blown — ► ADJECTIVE ▪ fully developed; complete … English terms dictionary
full-blown — adjective 1. fully ripe; at the height of bloom a full blown rose • Syn: ↑matured • Similar to: ↑mature 2. having or displaying all the characteristics necessary for completeness a full blown financial crisis … Useful english dictionary
full-blown — UK / US adjective 1) in its most complete and developed form a full blown economic crisis full blown AIDS: Not all HIV patients develop full blown AIDS. 2) a full blown flower is completely open … English dictionary
full-blown — /fool blohn /, adj. 1. fully or completely developed: full blown AIDS; an idea expanded into a full blown novel. 2. in full bloom: a full blown rose. [1605 15] * * * … Universalium